반응형

영어공부, 일어 공부, 혹은 중국어 공부 등을 할 때

어려운 문장을 만나게 되면 번역의 필요성을 느끼게 된다.

 

비록 번역기가 100% 완벽하게 번역을 해주지는 못하더라도

번역기의 성능에 따라 어느 정도 문장의 의미는 파악할 수 있다.

당장 무언가 번역하고 싶은데

마땅한 번역사이트를 찾기 힘든 경우가 많다.

 

그럴 때 구글에서 제공하는

구글 번역사이트를 자주 이용하는 편이다.

 

특히 아무런 가입 없이

무료로 사용할 수 있다는 장점 때문에

정말 편리하게 이용하고 있다.

구글이라면 아마 다들 들어봤을 것이다.

 

네이버, 다음, 야후와 더불어

많은 사람들이 이용하는 검색엔진이다.

 

비록 구글이 한국에서는 네이버나 다음에 비해

많은 사람들이 이용하고 있지는 않지만

전 세계적으로는 많은 사랑을 받고 있는 검색엔진이며

뛰어난 기술력을 자랑하고 있다.

그럼 구글에서 제공하는 번역사이트는

어떤 모습인지 한번 살펴볼까?

 

 

구글답게 군더더기 없는 깔끔한 웹사이트의 모습을 보여 준다.

 

구글에서 제공하는 번역사이트이니만큼

어느 정도 믿고 사용할만할 것 같다.

 

특히 우리가 흔히 사용하는 영어, 일어, 중국어 외에도

아랍어, 포르투갈어, 태국어 등도 번역할 수 있으니

정말 유용하게 사용할 수 있을 것 같다.

특히 한국어, 일본어처럼 문장의 어순이 유사한 언어의 경우는

번역의 결과가 비교적 정확하게 나오는 편이다.

 

업무상 일어로 된 단어를 번역해야 하는 경우도 있는데

일일이 사전을 찾는 것보다 단어 전체를 번역기에 넣고 돌려버리면

비교적 정확하면서도 쉽게 한국어로 번역된 결과를 얻을 수가 있다.

 

일본어 → 한국어

아래 보는 것처럼 야후 재팬 사이트에 가서

아무 일어나 가져와서

구글 번역사이트에서 번역을 해 보았다.

 

뜻도 모르고 그냥 가져왔는데

번역한 결과를 보니 나름 재미있다.

 

'할머니의 초절정 브레이크에 열광'.

무슨 재미있는 기사거리인 모양이다.

 

 

영어 → 한국어

영어의 경우는 우리나라와 어순 자체가 다르기 때문에

완벽한 번역이 어려울 수도 있지만

구글 번역사이트의 경우

어느 정도 납득할 만한 번역 수준을 보여주고 있다.

 

그래서 간단한 영어 문장을 입력해 보았다.

 

 

 

정말 단순한 영어문장이긴 하지만 번역이 매끄럽게 된 것 같다.

구글 번역기는 외국어를 번역하는 데 사용할 수도 있지만

한국어를 다른 외국어로 어떻게 표현하는지를 알 때도

유용하게 사용할 수 있다.

 

한국어 → 태국어

번역할 언어에 한국어를 선택하고

번역될 언어에 해당 외국어를 선택하면 된다.

 

그래서 한국어를 태국어로 어떻게 표현하는지

한번 번역해 보았다.

 

 

태국어를 몰라 제대로 번역되었는지 검증할 수는 없다.

 

하지만 복잡하지 않은 문장의 경우

비교적 정확하게 태국어로 번역할 수 있을 것 같다.

구글 번역사이트는 다양한 나라의 언어에 대해

번역해 주는 기능을 제공하고 있다.

 

외국어를 공부할 때나 업무상 간단한 번역이 필요할 때

구글 번역사이트를 이용하면 좋을 것 같다.

 

[ 구글 번역 접속 ]

 

구글 번역사이트에 접속하려면 해당 링크로 들어가면 된다.

 

 

반응형